Bongo bongo (2)

Non entro qui nel merito del razzismo in “Gone with the Wind” (parlo del film, 1939; se vuoi approfondire, parti da Wikipedia). Mi interessa il linguaggio di Mammy (Hattie McDaniel), di cui cito due esempi celebri:
And I done told you and told you, you can always tell a lady by the way she eats in front of people - like a bird.
What a gentleman says and what they thinks is two different things. And I ain’t noticed Mist’ Ashley axin’ for to marry ya.
Sono esempi di African American Vernacular English o, se preferisci, Ebonics.