Oybo, cagas

Teofilo Folengo (1491-1544)

Avendo tra le mani le Macaronee minori. Zanitonella. Moscheide. Epigrammi curate da Massimo Zaggia (Einaudi, Torino 1987) mi prende la foga di iniziare a citare Folengo, “l’autore lessicalmente più ricco della nostra letteratura”.

Trascelgo un passo dall’Egloga Macaronica (redazione Paganini 1517, reperibile anche in rete), quella che inizia con questa mirabile parodia virgiliana:

TOGNAZZUS:
Tu solus, Bigoline, iacens stravacatus in umbra,
castroni similis teneras cum masticat herbas,
quas fantasias animo subvolvis adessum?
Nonne soles faciem mihi promere semper alegram?

BIGOLINUS:
Deh, Tognacce, precor, noli mihi rumpere testam:
si meus esse cupis charus compagnus ut ante,
discede atque tuum cura sequitare caminum.

L’alterco tra pastori degenera in baruffa (e il passo che scelgo è ovviamente scatologico, anzi - per la precisione - coprofagico):

BIGOLINUS:
Expecta donec pedibus tibi panza foletur.

TOGNAZZUS:
‘Giap giap’, heu, quales facis amolare corezzas!
Parco tibi, Bigoline, mihi quoque parcere debes.
Heu, mea panza dolet: ’slof slof’, ego creppo daverum.

BIGOLINUS:
Aium mangiasti, tuus en ventronus amorbat,
hunc padire tibi faciam… sed, brutte ribalde,
oybo, cagas: merdam faciam magiare; saporem
summe, ribalde, tuum, mangia: non est bona? Mangia!

TOGNAZZUS:
Oybo, nimis puzzat, glo glo, meschinus anego;
non, Bigoline, bona est, prius est biasanda, repossum
da, Bigoline, precor. Mi, mi Scaramella, socorsum
fer, quaeso: cernis quantum male tractor ab ipso.

(vv. 97 ss., poi ricalcati nella Zanitonella, redazione Toscolanense 1521, vv. 1169 ss.)

Lascia un commento