<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Anninnora (2)</title>
	<atom:link href="http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 08:37:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>Di: Francesca</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-4206</link>
		<dc:creator>Francesca</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 18:13:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-4206</guid>
		<description>Sono contenta di essere riuscita a trovarla! Mia figlia l'ha cantata a scuola a fine anno senza sapere che fosse sarda e non pronunciandola proprio allo stesso modo....fa solo la prima elementare! Certo la traduzione non è semplice!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sono contenta di essere riuscita a trovarla! Mia figlia l&#8217;ha cantata a scuola a fine anno senza sapere che fosse sarda e non pronunciandola proprio allo stesso modo&#8230;.fa solo la prima elementare! Certo la traduzione non è semplice!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Catalepton</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-4090</link>
		<dc:creator>Catalepton</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 13:04:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-4090</guid>
		<description>Beh, degli Istentales può anche darsi - ma "fans mia" non credo proprio XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beh, degli Istentales può anche darsi - ma &#8220;fans mia&#8221; non credo proprio XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: MARIA PIRISINU</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-4088</link>
		<dc:creator>MARIA PIRISINU</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 11:23:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-4088</guid>
		<description>CIAO UNA FANS TUA E DEGLI ISTENTALES GIGI SANNA,TUTTI BELLISSIMI  X SEMPRE  1995</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>CIAO UNA FANS TUA E DEGLI ISTENTALES GIGI SANNA,TUTTI BELLISSIMI  X SEMPRE  1995</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Catalepton</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-4063</link>
		<dc:creator>Catalepton</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 19:00:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-4063</guid>
		<description>Eh sì, Vanessa - bella è bella.
Quanto al significato, l'ho scritto: direi che non significa proprio nulla.
Auguri per il concerto!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eh sì, Vanessa - bella è bella.<br />
Quanto al significato, l&#8217;ho scritto: direi che non significa proprio nulla.<br />
Auguri per il concerto!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: vanessa</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-4001</link>
		<dc:creator>vanessa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 12:06:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-4001</guid>
		<description>cmq è bella</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cmq è bella</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: vanessa</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-4000</link>
		<dc:creator>vanessa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 12:04:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-4000</guid>
		<description>noi a scuola anna maria ercolini di sassacci nel lazio 
l' 11 giugno la canteremo è imbarazzante la canzone e anche bella 
ma la dobbiamo cantare x forza</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>noi a scuola anna maria ercolini di sassacci nel lazio<br />
l&#8217; 11 giugno la canteremo è imbarazzante la canzone e anche bella<br />
ma la dobbiamo cantare x forza</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: brundo vanessa</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-3999</link>
		<dc:creator>brundo vanessa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 12:01:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-3999</guid>
		<description>è bella ma qmn nn so che significa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>è bella ma qmn nn so che significa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ELENA</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-3216</link>
		<dc:creator>ELENA</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 16:54:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-3216</guid>
		<description>BELLA</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>BELLA</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maresa</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-1716</link>
		<dc:creator>maresa</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 20:29:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-1716</guid>
		<description>sto cercando lo spartito testo e musica della "DANZA DI DESULO".
Mi potete aiutare?
grazie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sto cercando lo spartito testo e musica della &#8220;DANZA DI DESULO&#8221;.<br />
Mi potete aiutare?<br />
grazie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Catalepton</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-1619</link>
		<dc:creator>Catalepton</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 11:47:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-1619</guid>
		<description>E leggendo leggendo, posso confermare che &lt;em&gt;crabu&lt;/em&gt; è d'uso comune.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E leggendo leggendo, posso confermare che <em>crabu</em> è d&#8217;uso comune.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: catalepton</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-34</link>
		<dc:creator>catalepton</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:12:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-34</guid>
		<description>A dire il vero &lt;a href="http://www.ditzionariu.org/lemmi_search.asp" rel="nofollow"&gt;Ditzionàriu.org&lt;/a&gt; dà per esistente &lt;em&gt;crabu&lt;/em&gt; (il maschio della capra); resta il fatto che in Porrino si legge &lt;em&gt;incrabu&lt;/em&gt;
Inoltre &lt;em&gt;Soddu&lt;/em&gt; è un cognome sardo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A dire il vero <a href="http://www.ditzionariu.org/lemmi_search.asp" rel="nofollow">Ditzionàriu.org</a> dà per esistente <em>crabu</em> (il maschio della capra); resta il fatto che in Porrino si legge <em>incrabu</em><br />
Inoltre <em>Soddu</em> è un cognome sardo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: catalepton</title>
		<link>http://catalepton.altervista.org/2008/01/anninnora-2/#comment-33</link>
		<dc:creator>catalepton</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 12:26:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://catalepton.altervista.org/2008/01/04/anninnora-2/#comment-33</guid>
		<description>Giustamente Chaim mi indirizza su &lt;a href="http://www.internetculturale.it/" rel="nofollow"&gt;Internet Culturale&lt;/a&gt;, a cercare in SBN.
E in effetti
&lt;blockquote&gt;Livello bibliografico:	Monografia
Tipo documento: Musica a stampa
Autore: Porrino, Ennio&#60;1910-1959&gt;
Titolo: Tre canzoni italiane : per piccola orchestra / Ennio Porrino
Presentazione: [partitura]
Pubblicazione: 	Wien : Universal-Edition Actiengesellschaft, 1939
Descrizione fisica: 1 partitura (142 p.) ; 30,5 cm.
Titolo uniforme: canzoni . orch
Numeri:	Numero Editoriale - U.E. 11.133
Comprende:
Canzone d'amore ("Disispirata" di Aggius) / Ennio Porrino
Canzone religiosa (La processione di S. Efisio) / Ennio Porrino
Canzone a ballo (Danza di Desulo) / Ennio Porrino
Nomi:
[Compositore] Porrino , Ennio&#60;1910-1959&gt;
[Dedicatario] Mezzasoma, Fernando
[Editore] Universal Edition
Paese di pubblicazione: ITALIA
Lingua di pubblicazione: italiano
Codice del documento: IT\ICCU\DE\98092400003&lt;/blockquote&gt;
Dunque, partitura &lt;em&gt;per piccola orchestra&lt;/em&gt; (fiati, archi) e non semplice coro SATB come nella vulgata; e poi quel "Danza di Desulo" su cui riflettere.
Interpreterei i sottotitoli porriniani come fonte d'ispirazione (comunque sia, una "danza di Desulo" non dovrebbe essere accompagnata da testo; men che mai dal testo di una ninnananna).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Giustamente Chaim mi indirizza su <a href="http://www.internetculturale.it/" rel="nofollow">Internet Culturale</a>, a cercare in SBN.<br />
E in effetti</p>
<blockquote><p>Livello bibliografico:	Monografia<br />
Tipo documento: Musica a stampa<br />
Autore: Porrino, Ennio&lt;1910-1959><br />
Titolo: Tre canzoni italiane : per piccola orchestra / Ennio Porrino<br />
Presentazione: [partitura]<br />
Pubblicazione: 	Wien : Universal-Edition Actiengesellschaft, 1939<br />
Descrizione fisica: 1 partitura (142 p.) ; 30,5 cm.<br />
Titolo uniforme: canzoni . orch<br />
Numeri:	Numero Editoriale - U.E. 11.133<br />
Comprende:<br />
Canzone d&#8217;amore (&#8221;Disispirata&#8221; di Aggius) / Ennio Porrino<br />
Canzone religiosa (La processione di S. Efisio) / Ennio Porrino<br />
Canzone a ballo (Danza di Desulo) / Ennio Porrino<br />
Nomi:<br />
[Compositore] Porrino , Ennio&lt;1910-1959><br />
[Dedicatario] Mezzasoma, Fernando<br />
[Editore] Universal Edition<br />
Paese di pubblicazione: ITALIA<br />
Lingua di pubblicazione: italiano<br />
Codice del documento: IT\ICCU\DE\98092400003</p></blockquote>
<p>Dunque, partitura <em>per piccola orchestra</em> (fiati, archi) e non semplice coro SATB come nella vulgata; e poi quel &#8220;Danza di Desulo&#8221; su cui riflettere.<br />
Interpreterei i sottotitoli porriniani come fonte d&#8217;ispirazione (comunque sia, una &#8220;danza di Desulo&#8221; non dovrebbe essere accompagnata da testo; men che mai dal testo di una ninnananna).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
